Det kan hænde at man spontant udbryder “jeg er træt og går til ro” og nok gerne til sidst i en gudstjeneste, hvis man er meget træt. egentlig er titlen oprindeligt tysk med noget så lyrisk og poetisk som “Müde bin ich, geht zu Ruh”. Oversat blev det meget mundret. Det var den danske digter og ditto litteraturhistoriker Kristian Arentzen der satte sig sig for at oversætte denne lidt vemodige salme til dansk.
Tekst af Louise Hensel, 1816
Melodi af Jørgen Malling, 1869
Jeg er træt og går til ro,
lukker mine øjne to.
Fader, se med kærlighed
til mit ringe leje ned.
Har i dag jeg, kære Gud,
syndet imod dine bud,
vær mig nådig, vær mig god,
slet det ud for Jesu blod.
Se, o Herre, til os ind,
os, som har det samme sind,
sæt, o Gud, din englehær
om al verden fjern og nær.
Stå de syge hjerter bi,
luk de trætte øjne i,
giv os alle fred og ro
i vor Herres Jesu tro.